我在谯亳得到了一面古镜,用手摩挲它,当摸到镜子的中心时,那儿会发出如同灼烤龟壳般的开裂声,有人说:“这是两层铜制材料制成的镜子。”然而两层铜制材料是无法同时制成的,必须是单独铸造一层之后再合二为一。这面镜子非常薄,一点焊接的痕迹也没有,恐怕并不是合成的。即便将其看作是两面合成的,那么它的声音便应该是不通畅的;而现在扣击它,其声音泠然纤远。竟然按压它的时候会发出声响,那么是硬铜就会随之破裂,是软铜便不会如此澄莹洞彻。几次访问制作铜镜的工匠,都不知道此面铜镜的个中原由。
卢中甫家吴中其 。尝未明而起,墙柱之下,有光熠然。就视之,似水而动。急以油纸扇挹之② ,其物在扇中滉漾所 ,正如水银,而光艳烂然;以火烛之,则了无一物。又魏国大主家亦尝见此物④ 。李团练评尝与予言者 ,与中甫所见无少异,不知何异也。予昔年在海州,曾夜煮盐鸭卵,其间一卵,烂然通明如玉,荧荧然屋中尽明。置之器中十余日,臭腐几尽,愈明不已。苏州钱僧孺家煮一鸭卵⑥ ,亦如是。物有相似者,必自是一类。
其卢中甫:卢秉,字仲甫,今浙江人。挹(yì):舀起。
所滉(huàng)漾:闪动。魏国大主:魏国大长公主,宋太祖的长女。
者李团练评:李评,字持正,今山西长治人,官至团练使。钱僧孺:苏州人,为沈括妻妹的丈夫。
卢中甫的家在吴中。他曾经有一次天还没有亮便起床了,发现墙柱下面,有光在闪。便上前察看,犹如水流动一般。他急忙使用油纸伞将其舀起,这件物品便在油纸伞中闪动,和水银非常相似,而光艳烂然;用烛火照看,则什么东西都没有了。又有魏国长公主家里也曾经看到过这样的东西。团练使李评曾经对我说,和在卢中甫家里见到的并没有什么区别,不知道是什么奇怪的东西。昔日我在海州时,曾经在夜间煮咸鸭蛋,其中有一个咸鸭蛋,烂然通明仿似玉一般,发出的荧光将屋子都照亮了。我将其放在器皿中十几天,最后腐败的已经没有了,但是却发光不止。苏州钱僧孺家煮一颗鸭蛋的时候,也遇到了这样的情况。有相似情况的事物,一定是属于一类的。
寿州八公山侧土中及溪涧之间其 ,往往得小金饼,上有篆文“刘主”字,世传“淮南王药金”也② 。得之者至多,天下谓之“印子金”是也。然止于一印,重者不过半两而已,鲜有大者。予尝于寿春渔人处得一饼,言得于淮水中,凡重七两余,面有二十余印,背有五指及掌痕,纹理分明。传者以谓埿之所化,手痕正如握埿之迹。襄、随之间,故舂陵、白水地所 ,发土多得金麟趾褭蹄④ 。麟趾中空,四傍皆有文刻,极工巧。褭蹄作团饼,四边无模范迹,似于平物上滴成,如今干柿,土人谓之“柿子金”。《赵飞燕外传》者 :“帝窥赵昭仪浴,多寀金饼,以赐侍儿私婢。”殆此类也。一枚重四两余,乃古之一斤也。色有紫艳,非他金可比。以刃切之,柔甚于铅;虽大块,亦可刀切,其中皆虚软。以石磨之,则霏霏成屑。小说谓麟趾褭蹄,乃娄敬所为药金,方家谓之“娄金”,和药最良。《汉书注》亦云:“异于他金。”予在汉东,一岁凡数家得之。有一窖数十饼者,予亦买得一饼。