度功而行,仁也:估计能成功而去做,是仁。
择任而往,知也:知道伍员才干比自己强,让他逃吴,是明智之举。知,同“智”。
辟:同“避”。
父不可弃,名不可废:兄弟都出逃是弃父,兄弟都死,无人报仇,是废名。
相从为愈:希望伍员听自己的话。
其旰食乎:连吃饭都不得安稳了。其,恐怕。旰食,晚食。
楚人皆杀之:杀伍奢、伍尚父子。
费无极说:“伍奢的儿子都有才能,要是到吴国,必定成为楚国的忧患,何不用赦免其父的名义召回他们。他们仁爱,一定会来。不然的话,将成为祸患。”平王派人召他们,说:“回来吧,我赦免你们的父亲。”棠邑大夫伍尚对弟弟伍员说:“你去吴国吧,我打算回去受死。我的才智不如你,我能受死,你能报仇。听到赦免父亲的命令,不能没人回去;亲人被杀戮,不能没人报仇。奔向死亡而使父亲免死,是孝;估计功效而后行动,是仁;选择合适的任务而前往,是明智;明知死而不逃避,是勇敢。父亲不可丢弃,名誉不可废弃,你好好努力吧!希望你听从我的话。”伍尚回去了。伍奢听说伍员不回来,说:“楚国的国君、大夫将要吃不好饭了!”楚国把伍奢父子都杀了。
员如吴,言伐楚之利于州于。公子光曰:“是宗为戮,而欲反其仇,不可从也。”员曰:“彼将有他志。余姑为之求士,而鄙以待之。”乃见鱄设诸焉,而耕于鄙。