何:同“荷”,蒙受。害:祸害。这里指父母死亡。
终南山啊高又高,狂风怒吼声啸啸。
人人都能养父母,独我父母不在了。
南山律律,飘风弗弗。
民莫不穀,我独不卒!
律律:犹“烈烈”。
弗弗:犹“发发”。
不卒:不终,即不能终养父母。
终南山啊险又高,狂风怒吼声啸啸。
人人都能养父母,独我爹娘等不到。
北 山
这是周朝一位士人怨恨大夫分配工作劳逸不均的诗。
古代社会统治阶级把人分为十等,即王、公、大夫、士、皂、舆、隶、僚、仆、台。《左传·昭公七年》:“天有十日,人有十等,王臣公,公臣大夫,大夫臣士,士臣皂……”大夫正是士的顶头上司,可以役使士。“士”的阶层虽然属于统治阶层,比普通民众处境好得多,但在那等级森严的社会,仍要受王、公、大夫的役使和压迫,受到不公的待遇。在这首诗中他们唱出了自己的痛苦和不平,尤其是末三章那十二个排比句诉说的六项劳逸不均相对照的情况,给人以强烈的震撼。从对比中也可看出统治者的上层是多么的骄奢淫逸,他们只知享乐和逍遥,不是饮酒作乐,就是高谈阔论,丝毫不关心民众及下层官吏的痛苦。这首诗也是对他们的批判和揭露。
陟彼北山,言采其杞。